FRAGMENTS

AUTUMN INTO CHRISTMAS

img_1290

Boya is now in grade 10. University is less than three years away, and perhaps because he is aware of that, he began to put more effort into homework and mind about his grades. As a parent, I feel as though I should be happy, but I became fairly busy helping him with his studies. In addition, he is now playing for the school’s senior basketball team, and I am helping out the team, so I got busier when the season started in Autumn. Speaking of getting busier, Boya started to work at a local private golf course. His interest is to earn some spending money, but I allowed him to work to nourture his sense of responsibility and independence. I need of course to drive him to and back from the golf course, and I spent over two hours doing that every week. Without his gratitude and without my calling him “You, ungrateful %#@!” here and there, it is rather difficult for me to carry on, but he seems to be progressing fine. As I was looking at his photos, I realized that I had been also teaching him how to take photos and driving him around in Vancouver to take photos as an extracurricular activity at our school. Taking photos is my hobby, so this is not exactly dedicating my time to him, but it has been a busy period for me. However, my being busy is nothing compared to how busy regular people are out there.

ぼうやは今年度(というのは9月から6月までですね)高校一年生です。カナダには大学受験というものがなくて、大学入学は高校の成績で決まります。本人もそれを自覚しているんでしょうね、今年度のぼうやはきちんと宿題をして、テストやレポートの採点なんかも気にするようになりました。ぼくとしてはまあ喜んでいいところなんでしょうが、ぼくはぼうやの勉強の手伝いをしているので、けっこう忙しくなりました。加えてぼうやはぼくの高校でバスケットボールをしていて、ぼくはそのチームのマネージャーみたいなことをしているので、秋にバスケットボールのシーズンが始まってからは、余計に忙しくなりました。余計と言えば、ぼうやはゴルフコースでバイトも始めました。小遣い稼ぎが目的なんですが、仕事をさせて責任感や独立心をを養うのもいいかなと思って許可したんですが、これまたゴルフコースの送り迎えなんてのがあって、バイトの送り迎えに毎週二時間くらいの運転を強いられています。まったく本人の感謝がなければやってられないところですが、まあいい子に育っているみたいです。今写真を見ていて思ったんですが、学校の課外授業でぼうやに写真も教えていて、バンクーバーの街を徘徊して写真を撮っています。まあこれはぼくも一緒に写真を撮っているので、趣味の一環として捉えてもいいですが、まあ忙しいです。とは言っても、世間一般のひとの忙しさからすれば、そんなに忙しくないんですけどね。


RAINER MARIA RILKE: AUTUMN DAYS

Lord: it is time. The huge summer has gone by.
Now overlap the sundials with your shadows,
and on the meadows let the wind go free.
Command the fruits to swell on tree and vine;
grant them a few more warm transparent days,
urge them on to fulfillment then, and press
the final sweetness into the heavy wine.
Whoever has no house now, will never have one.
Whoever is alone will stay alone,
will sit, read, write long letters through the evening,
and wander the boulevards, up and down,
restlessly, while the dry leaves are blowing.


ライナー・マリア・リルケ 「秋の日」 

主よ 秋です 夏は偉大でした
あなたの陰影(かげ)を日時計のうえにお置き下さい
そして平野に風をお放ち下さい
最後の果実にみちることを命じ
彼等になお二日ばかり 南国の日ざしをお与え下さい
彼等をうながして円熟させ 最後の
甘い汁を重たい葡萄の房にお入れ下さい
いま 家のない者は もはや家を建てることはありません
いま 孤りでいる者は 永く孤独にとどまるでしょう
夜も眠られず 書を読み 長い手紙を書くでしょう
そして並木道を あちらこちら
落着きもなくさまよっているでしょう 落葉が舞い散るときに


2016 SUMMER IN JAPAN

DSC_0131.JPG

It was a pretty darn good summer. Unlike last summer, Boya was mentally stable throughout the summer although I was rather mentally shaky at times due to several factors which are too personal to mention here. I would like to mention, however, that Japanese yen being 20% stronger than Canadian dollars compared to last summer did not help me much. Boya and I made a visit to a small town in Shikoku where one of our favorite movies Crying Out Love at the Center of the World was filmed. I wanted that trip to be our fondest memory of the summer, but there were many others that made much stronger impact on our memories, which had mostly to do with how some people went out of their ways to make our summer special and make us feel special about ourselves. I cannot name those people as I am afraid that I may offend someone like my friend Nishimura who might say, “How come you didn’t mention our lunch together at a local sushi joint which was a highlight of my summer?” Thank you for those (including Nishimura without whom none of anything is possible) who made our summer very very special.

普通にすごくいい夏でした。去年の夏とはちがって、ぼうやは夏の間ずっと壊れませんでした。逆に、ぼくはときどき壊れましたが。理由はわかっているのですが、ちょっと個人的な話になるのでここでは言いません。個人的じゃないことを言うと、去年と比べてカナダドルが日本円に対して二割も弱くなっていたのはおもしろくありませんでした。ぼうやとぼくはセカチュー(映画のほう)が撮影された四国にある庵治町(あじちょう)という町に行きました。セカチューはぼくたちのいちばん好きな映画のひとつなので、実はこの旅がこの夏いちばんの思い出になってくれたらなという気持ちが強かったんですが、実際にはほかの人たちが無理をしてぼくたちのために作ってくれた思い出のほうがずっと印象に残りました。ひとつひとつ書くと、ぼくの友人の西村あたりが、「なぜおれの夏のハイライトだった、おれたちが寿司屋で過ごした時間が抜けているんだ?」なんて言うようなことになるので書きませんが、(西村を含む)みなさん、ぼくたちの夏を特別なものにしてくれて、そしてぼくたちを本当にスペシャルな人間であるかのように感じさせてくれて、ありがとうございました。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s